Цветаева Марина

Марина Цветаева Провода

Des Herzens Woge schaumte nicht so schon empor, und wurde Geist, wenn nicht der alte stumme Fels, das Schicksal, ihr entgegenstande*. * Сердечная волна не вздымалась бы столь высоко и не становилась бы Духом, когда бы на ее пути не вставала старая немая скала — Судьба (нем.)

1

Вереницею певчих свай, Подпирающих Эмпиреи, Посылаю тебе свой пай Праха дольнего. По аллее Вздохов — проволокой к столбу — Телеграфное: лю — ю — блю…

Умоляю… (печатный бланк Не вместит! Проводами проще!) Это — сваи, на них Атлант Опустил скаковую площадь Небожителей… Вдоль свай Телеграфное: про — о — щай…

Слышишь? Это последний срыв Глотки сорванной: про — о — стите… Это — снасти над морем нив, Атлантический путь тихий:

Выше, выше — и сли — лись В Ариаднино: ве — ер — нись,

Обернись!.. Даровых больниц Заунывное: не выйду! Это — проводами стальных Проводов — голоса Аида

Удаляющиеся… Даль Заклинающее: жа — аль…

Пожалейте! (В сем хоре — сей Различаешь?) В предсмертном крике Упирающихся страстей — Дуновение Эвридики:

Через насыпи — и — рвы Эвридикино: у — у — вы,

Не у-

17 марта 1923

2

Чтоб высказать тебе… да нет, в ряды И в рифмы сдавленные… Сердце — шире! Боюсь, что мало для такой беды Всего Расина и всего Шекспира!

«Всe плакали, и если кровь болит… Все плакали, и если в розах — змеи»… Но был один — у Федры — Ипполит! Плач Ариадны — об одном Тезее!

Терзание! Ни берегов, ни вех! Да, ибо утверждаю, в счете сбившись, Что я в тебе утрачиваю всех Когда-либо и где-либо небывших!

Какия чаянья — когда насквозь Тобой пропитанный — весь воздух свыкся! Раз Наксосом мне — собственная кость! Раз собственная кровь под кожей — Стиксом!

Тщета! во мне она! Везде! закрыв Глаза: без дна она! без дня! И дата Лжет календарная… Как ты — Разрыв, Не Ариадна я и не… — Утрата!

О по каким морям и городам Тебя искать? (Незримого — незрячей!) Я проводы вверяю проводам, И в телеграфный столб упершись — плачу.

18 марта 1923

3

(Пути)

Всe перебрав и всe отбросив,

(В особенности — семафор!) Дичайшей из разноголосиц Школ, оттепелей… (целый хор

На помощь!) Рукава как стяги Выбрасывая… — Без стыда! — Гудят моей высокой тяги Лирические провода.

Столб телеграфный! Можно ль кратче Избрать? Доколе небо есть — Чувств непреложный передатчик, Уст осязаемая весть…

Знай, что доколе свод небесный, Доколе зори к рубежу — Столь явственно и повсеместно И длительно тебя вяжу.

Чрез лихолетие эпохи, Лжей насыпи — из снасти в снасть — Мои неизданные вздохи, Моя неистовая страсть…

Вне телеграмм (простых и срочных Штампованностей постоянств!) Весною стоков водосточных И проволокою пространств.

19 марта 1923

4

Самовластная слобода! Телеграфные провода!

Вожделений — моих — выспренных, Крик — из чрева и на ветр! Это сердце мое, искрою Магнетической — рвет метр.

— «Метр и меру?» Но чет — вертое Измерение мстит! — Мчись Над метрическими — мертвыми — Лжесвидетельствами — свист!

Тсс… А ежели вдруг (всюду же Провода и столбы?) лоб Заломивши поймешь: трудные Словеса сии — лишь вопль

Соловьиный, с пути сбившийся: — Без любимого мир пуст! — В Лиру рук твоих влю — бившийся, И в Лейлу твоих уст!

20 марта 1923

5

Не чернокнижница! В белой книге Далей донских навострила взгляд! Где бы ты ни был — тебя настигну, Выстрадаю — и верну назад.

Ибо с гордыни своей, как с кедра. Мир озираю: плывут суда, Зарева рыщут… Морские недра Выворочу — и верну со дна!

Перестрадай же меня! Я всюду: Зори и руды я, хлеб и вздох, Есмь я и буду я, и добуду Губы — как душу добудет Бог:

Через дыхание — в час твой хриплый, Через архангельского суда Изгороди! — Всe уста о шипья Выкровяню и верну с одра!

Сдайся! Ведь это совсем не сказка! — Сдайся! — Стрела, описавши круг… — Сдайся! — Еще ни один не спасся От настигающего без рук:

Через дыхание… (Перси взмыли, Веки не видят, вкруг уст — слюда...) Как прозорливица — Самуила Выморочу — и вернусь одна:

Ибо другая с тобой, и в судный День не тягаются… Вьюсь и длюсь. Есмь я и буду я и добуду Душу — как губы добудет уст —

Упокоительница…

25 марта 1923

6

Час, когда вверху цари И дары друг к другу едут. (Час, когда иду с горы); Горы начинают ведать.

Умыслы сгрудились в круг. Судьбы сдвинулись: не выдать! (Час, когда не вижу рук)

Души начинают видеть.

25 марта 1923

7

В час, когда мой милый брат Миновал последний вяз (Взмахов, выстроенных в ряд), Были слезы — больше глаз.

В час, когда мой милый друг Огибал последний мыс (Вздохов мысленных; вернись!) Были взмахи — больше рук.

Точно руки — вслед — от плеч! Точно губы вслед — заклясть! Звуки растеряла речь, Пальцы растеряла пясть.

В час, когда мой милый гость. — Господи, взгляни на нас! — Были слезы больше глаз Человеческих и звeзд Атлантических…

26 марта 1923

8

Терпеливо, как щебень бьют, Терпеливо, как смерти ждут, Терпеливо, как вести зреют, Терпеливо, как месть лелеют —

Буду ждать тебя (пальцы в жгут — Так Монархини ждет наложник) Терпеливо, как рифмы ждут, Терпеливо, как руки гложут.

Буду ждать тебя (в землю — взгляд, Зубы в губы. Столбняк. Булыжник). Терпеливо, как негу длят, Терпеливо, как бисер нижут.

Скрип полозьев, ответный скрип Двери: рокот ветров таeжных. Высочайший пришел рескрипт: — Смена царства и въезд вельможе.

И домой: В неземной — Да мой.

27 марта 1923

9

Весна наводит сон. Уснем. Хоть врозь, а все ж сдается: все Разрозненности сводит сон. Авось увидимся во сне.

Всевидящий, он знает, чью Ладонь — и в чью, кого — и с кем. Кому печаль мою вручу, Кому печаль мою повем

Предвечную (дитя, отца Не знающее и конца Не чающее!) О, печаль Плачущих без плеча!

О том, что памятью с перста Спадет, и камешком с моста… О том, что заняты места, О том, что наняты сердца

Служить — безвыездно — навек, И жить — пожизненно — без нег! О заживо — чуть встав! чем свет!- В архив, в Элизиум калек.

О том, что тише ты и я Травы, руды, беды, воды… О том, что выстрочит швея: Рабы — рабы — рабы — рабы.

5 апреля 1923

10

С другими — в розовые груды Грудей… В гадательные дроби Недель… А я тебе пребуду Сокровищницею подобий

По случаю — в песках, на щебнях Подобранных, — в ветрах, на шпалах Подслушанных… Вдоль всех бесхлебных Застав, где молодость шаталась.

Шаль, узнаешь ее? Простудой Запахнутую, жарче ада Распахнутую… Знай, что чудо Недр — под полой, живое чадо:

Песнь! С этим первенцем, что пуще Всех первенцев и всех Рахилей… — Недр достовернейшую гущу Я мнимостями пересилю!

11 апреля 1923

+1 спасибо
за ваш голос
В избранном Добавить в избранное Подождите...

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

Комментарии читателей

    Если в тексте ошибка, выделите полностью слово с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить.

    Марина Цветаева написала стихотворение «Провода» в 1923 году. Читайте произведение онлайн и скачивайте все тексты автора полностью бесплатно.