Иоганн Вольфганг Гёте

Иоганн Вольфганг Гёте Нежданная весна

_Перевод Н.Вольпин

Впрямь ли настали Вешние дни? Солнце и дали Дарят они.

Что это — нивы? Луг или лог? Всюду бурливый Плещет поток.

В небе, в озерах Блеск серебра И златоперых Рыбок игра.

Тучам вдогонку Крылья шуршат С ясной и звонкой Музыкой в лад.

Роем веселым По берегам Лакомки-пчелы Никнут к цветам.

Воздух как будто Дрожью пронзен. Сладкая смута И полусон.

Ветры взыграют, Куст всполошат И прилетают, Стихнув, назад —

В мягкие узы Грудь оплести. В помощь мне, музы, Счастье нести!

В сутолоке пестрой Сам я не свой: Легкие сестры, Она — со мной!

1801

В избранном Добавить в избранное Подождите...

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

Комментарии читателей

    Если в тексте ошибка, выделите полностью слово с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить.

    Иоганн Вольфганг Гёте написал стихотворение «Нежданная весна» в 1801 году. Читайте произведения поэта онлайн и голосуйте за лучшее.