Роберт Бёрнс Сова
О птица ночи! Жалобу свою Ты изливаешь в полночь скорбным стоном
Не оттого ль, что в северном краю Родится холод — смерть росткам зеленым?
Не оттого ль, что, облетев, листва Тебя лишит укромного навеса? Иль зимних бурь страшишься ты, сова, Ночной тоски безжизненного леса?
Твой стон летит в неслышащую тьму. Всегда одна, зловеща и угрюма, Ты не вверяешь в мире никому Своих тревог, своей бессонной думы.
Пой, плакальщица ночи! Для меня Твой грустный голос — тайная утеха. В полночной тьме без звука и огня Твои стенанья продолжает эхо.
Неужто лик земли не так красив, Когда природа плачет в час ненастья? Бедней ли сердце, горе пережив, И от участья меньше ль наше счастье?
Нет, одинокий стон из тишины Мне по сердцу, хоть он рожден тоскою. Он не похож на голоса весны, На летний щебет счастья и покоя.
Пусть днем не слышно песен из гнезда И самый день заметно стал короче, Умолкла трель вечерняя дрозда, — Ты в сумраке не спишь, певица ночи.
С высокой башни где-нибудь в глуши, Где ты ютишься в тайном закоулке, Где лес и стены древние в тиши На каждый звук рождают отклик гулкий, —
Твой хриплый голос для меня звучит, Как трели соловья чете влюбленной. Так ловит тот, кто всеми позабыт, Унылый отзвук песни отдаленной…
Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:
Комментарии читателей