Роберт Бёрнс

Роберт Бёрнс Битва при Оттербурне

В день жатвы это произошло, Когда мечут в лугах стога, В Английских землях Дуглас решил Поохотиться на врага. Он выбрал Гордонов, Грэмов взял И Линдсеев, славных ребят, А Джорданы с ним не пустились в путь И о том до сих пор скорбят. Он сжег подчистую Долину Тайн, Он сжег Бамброшира треть, Три добрые башни Рэдсварских холмов Он оставил в огне гореть. И вот наконец до Ньюкасла дошел И объехал его кругом: «Кто хозяин здесь? Кто хозяйка тут? Чьи владенья и чей это дом?» И тогда лорд Перси ответил ему — В каждом слове звучала спесь: «Я — хозяин! Я и моя жена Всем владеем и правим здесь!» «Я этому рад, и приятно мне, Что над замком ты господин, Но прежде, чем я уйду за холмы, Покорится из нас один». И Перси взял боевое копье И выехал из ворот, На Дугласа он, не щадя коня, Ярясь, поскакал вперед. А леди глядела на них со стены И бледна словно смерть была, Когда сталь шотландская, добрая сталь Перси вышибла из седла! «Когда бы нас не видал никто На зеленом этом лугу, Отобрал бы я твою жизнь — а так Только меч отобрать могу». «Ступай к Оттербурну, наверх ступай, Дожидайся три полных дня, И если меня не дождешься ты, Можешь трусом назвать меня». «Прекрасен и радостен Оттербурн, Он на зависть иным местам, Отрадно бывает глядеть на него, Но кормиться нам нечем там. Там дикие птицы поют на ветвях, И олень бежит по холмам, Но хлеба нет и похлебки нет, И кормиться нам нечем там. И все же тебя я там буду ждать, Что скудна еда — не беда, И жалким трусом тебя назову, Если ты не придешь туда». И Перси ответил: «Клянусь, что приду, В том свидетель — всесильный бог!» И Дуглас сказал: «Я тебя дождусь, Тому моя честь — залог». В Оттербурне они расседлали коней, Где поля от росы мокры, В Оттербурне они расседлали коней И поставили там шатры. И тот, кто богат, посылал слугу С конями на выпас в луга, А кто был незнатен и неимущ, Тот сам себе был слуга. И вдруг затревожился юный паж — А заря уж была близка: «Проснись, проснись, проснись, господин, Я вижу Перси войска!» «Ты лжешь, ты лжешь, ты бесстыдно лжешь, Ты лжи на троих припас: У Перси вчера еще не было войск, Чтоб выставить против нас. Но мне приснился недобрый сон: Вдали от людей и жилья Я видел, как мертвый выиграл бой, И, кажется, это был я». И он поскакал навстречу врагу, Обнажив свой широкий меч, Но шлем надежный он позабыл, Охранявший во время сеч. Их честь обоих на бой звала, И с вождем повстречался вождь, Скрестились мечи их, и пот потек, Заструилась их кровь, как дождь. И Перси свой смертоносный меч Стремительно вскинул вверх, И ударил Дугласа прямо в лоб, И на землю его поверг. И Дуглас пажа к себе подозвал: «Беги, не жалея ног, Чтобы сына сестры, чтобы сэра Хью Я при жизни увидеть смог…» «Мой милый племянник, — Дуглас сказал,— Пустяк, если кто-то умрет; Я ночью понял, что мне конец, Что командовать твой черед. Я знаю, тьма подступает ко мне, Ибо рана моя глубока; Возьми своих воинов и схорони Меня под кустом орляка. Зарой меня под кустом орляка, Но без почестей, без похорон, Чтоб никто из людей, никогда не узнал, Где шотландский вождь погребен». И Хью Монтг’oмери зарыдал, Ибо скорбь была велика, И сэра Дугласа похоронил На лугу, под кустом орляка… А бой не стихал, и крошились щиты, И рассвет занимался вдали, И много лихих англичан-храбрецов До рассвета во тьму ушли. От крови английской были красны Гордонов рукава, И Линдсеи были подобны огню, Пожирающему дрова. Друг друга жаждали Перси и Хью Вышибить из седла, И лязгала сталь, и вспотели они, Ох, кровь между ними текла! «Сдавайся, Перси, сдавайся живей, Иначе тебя я убью!» «Кому же я должен, раз вышло так, Свободу вручить свою?» «Ты должен сейчас победу признать Не лорда, не мужика, И даже мне не сдавайся ты — А сдайся кусту орляка». «Ни лилиям, рыцарь, ни орляку Не вручу я свободу свою; Лишь Дугласу был бы я сдаться готов И Монтгомери, сэру Хью». И, узнав, что Монтгомери перед ним, Он в землю свой меч воткнул, Монтгомери рыцарь учтивый был — Он руку ему протянул. Так закончен был Оттербурнский бой В час, когда отступила ночь; Под кустом орляка был Дуглас зарыт, Увезен был сэр Перси прочь.

+2 спасибо
за ваш голос
В избранном Добавить в избранное Подождите...

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

Комментарии читателей

    Если в тексте ошибка, выделите полностью слово с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить.

    Читайте стихотворение Роберта Бёрнса «Битва при Оттербурне» онлайн и скачивайте все тексты автора полностью бесплатно.