Марианна Мур Ирландия Спэнсера

все та же; приветлива и чудо как зелена, зеленее, клянусь, не бывает страна. Что ни имя, то песня, без исключенья. Разоблаченья от преступников отскакивают, как мячи; и удары тоже; но упаси тебя боже обидеть преступника невниманьем. Ирландцы — дети природы: плащи-как накидка венерина, оторочена звездами, на шее заастегнута глухо, с иголочки новые рукава.

Если в Ирландии вправду на арфе, бывает, играют вспять и папоротниковых семян набрать в полдень бегут, чтоб задобрить впрок «титантов в броне с головы до ног», неужто семян не найдется, чтоб отучить от упрямства, а волшебству вернуть права? Недотепы и горемыки в ирландских легендах обходятся без матерей преспокойно, но без бабушек-ни за что.

Эпизодик в ирландском духе: пара осталась без брачных уз, когда прапрабабка моя, любой союз крушившая в пух с мастерством врожденным, изрекла: «Жених выше похвал, без сомненья, есть возраженье единственное: он не ирландец». Кто фей перехитрит, ведьм дружить уговорит, кто продолжает орать опять и опять: «Не уступлю!», тому не понять,

что с вободным бывает тот, кто в плен добровольный идет к безграничной вере, пусть циник зовет ее наивностью. Быстрые длинные пальцы расправляют с трепетом бабочке крылья в летний зной тончайшей иглой и шалея дрожат над павлиньим хвостом, мелькнув, зацепляют шерстинкой за крылышко ястреба — это гордыня хорохорится ныне, как в колдунах, не безумие вовсе. Искусные руки не всуе

лен для камчатного полотна треплют — выбеленное ирландской погодой холодной, оно неподвластно стихии водной, как серебристая замша, как живая кожа. Бусинки витые, полумесяцем вьгнутые, золотые выемки разве сравнятся с висюльками фуксии пурпурно-коралловыми? О Эйре, ужели кайра-танцорка и тетерка и коноплянка-певица, чей серебрится голос, как звук клавесина, ужель знаменуют упорство милейшие птицы?

Значит, выходит такая картина: они — заколдованный Джеральд, который спроста превращался в оленя или в громадного кота зеленоокого. Ввиду житейских неудобств они невидимками стали, на земле им жизни нет. Ирландцы твердят: «Ваша печаль — нам в печаль, а ваша радость — в радость и нам». Мне бы хотелось в это поверить хоть частью ума. Я в печали, уйму раздраженье едка ли, я ведь ирландка сама.

В избранном Добавить в избранное Подождите...

Нажмите «Мне нравится» и
поделитесь стихом с друзьями:

Комментарии читателей

    Если в тексте ошибка, выделите полностью слово с опечаткой и нажмите Ctrl + Enter, чтобы сообщить.

    Читайте стихотворение Марианны Мур «Ирландия Спэнсера», а также другие произведения поэтессы.